|
----- Original Message ----- From: "Stanislav Kruchinin" <CyrTeX-ru@vsu.ru>
Sent: Sunday, August 16, 2009 6:11 PM
Subject: Re: Стилевички для ТеХа по-русски
Olga Lapko wrote:
И не всегда безупречно и в соответствии с правилами набора.
Так вместо того, чтобы объяснять, какие пробелы где расставлять,
не проще сделать стиль, хотя бы для некоторых элементов, и предлагать им
пользоваться.
Для начала, стоит сразу договориться, какие документы содержат эти самые
правила
набора, и что можно использовать в качестве примера. Например, в
pdf-версии
упомянутой книги Гиленсона в конце заголовков секций второго уровня стоят
точки,
между номером и названием секции точек нет, первый абзац после заголовка
не
имеет отступа. Т.е. сама книга явно сверстана с ТеХовскими настройками по
умолчанию (по американским стандартам). Этот документ сам по себе должен
быть
примером верстки по стандарту, но, к сожалению, таковым не является.
Здрассте! Самой книги не видали, а ругаете! Там вообще заголовки того
уровня,
который вам в PDF виден, не нумеруются. Это уж все претензии к ТеХ-версии.
Хотя я скажу спасибо и за это!
Создание стиля с более удобными командами и обозначениями не решит
проблемы с
типографированием. Никто, кроме профессиональных наборщиков и фанатов, не
будет
вручную возиться с расстановкой команд в нужных местах, поэтому более
продуктивным подходом является разработка и популяризация программы для
автоматического типографирования текста.
Ну так и им бы хорошо бы иметь отлаженный стилевик. Уж во всяком случае
первым,
поскольку они только пользователи, а не программисты. А программа на пустом
месте не получится: ей ведь тоже нужно знать, из чего чего делать...
|
|