Mailing List CyrTeX-ru@vsu.ru Message #2223
From: Александр Островский <CyrTeX-ru@vsu.ru>
Subject: Re: тире
Date: Tue, 6 Jul 2010 18:48:22 +0400
To: Cyrillic TeX Users Group <CyrTeX-ru@vsu.ru>
Спасибо за наводку на правила 1956 года. В ?10 этих правил указаны случаи употребления буквы ?ё?. В редакции правил 2006 года также указаны случаи обязательного употребления и рекомендации по употреблению буквы ?ё?, а также в некоторой степени устранена неоднозначность в использовании её в остальных случаях. Приведу в письме текст правила целиком:

Употребление буквы ё может быть последовательным и выборочным.
Последовательное употребление буквы ё обязательно в следующих разновидностях печатных текстов:
а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения;
б) в книгах, адресованных детям младшего возраста;
в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.
Примечание 1. Последовательное употребление ё принято для иллюстративной части настоящих правил.
Примечание 2. По желанию автора или редактора любая книга может быть напечатана последовательно с буквой ё.
Примечание 3. В словарях слова с буквой ё размещаются в общем алфавите с буквой е, напр.: еле, елейный, ёлка, еловый, елозить, ёлочка, ёлочный, ельвеселеть, веселить(ся), весёлость, весёлый, веселье.
В обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять её в следующих случаях.
1. Для предупреждения неправильного опознания слова, напр.: всё, нёбо, лётом, совершённый (в отличие соответственно от слов все, небо, летом, совершенный), в том числе для указания на место ударения в слове, напр.: вёдро, узнаём (в отличие от ведро?, узна?ем).
2. Для указания правильного произношения слова ? либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространённое неправильное произношение, напр.: гёзы, сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка, в том числе для указания правильного ударения, напр.: побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр.
3. В собственных именах ? фамилиях, географических названиях, напр.: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма.

Дискуссию эту предлагаю на этом окончить, т.к. Вы действительно правы в том, что употребление буквы ?ё? в большинстве случаев не является обязательным, но правила и не запрещают её использование в тех же самых случаях. Все всё равно будут писать или не писать ?ё? в соответствии со своими вкусами и желаниями. Однако же нет ничего плохого в её повсеместном использовании, т.к. это бы исключило бы множество недопониманий и ошибок в произношении и прочтении многих слов.

06.07.2010, в 17:54, Alexey Kryukov написал(а):

On Tue, 6 Jul 2010 14:56:03 +0400
Александр Островский wrote:

А из какой традиции возникла замена на письме буквы е буквой ё? Ведь
многие делают ошибки в одних и тех правилах, однако это называется
безграмотностью, а не традицией или нормой языка. Как же тогда
определить границу?

Ну, в данном случае границу очень легко определить, сославшись на те же
самые правила 1956 г. Вы же не можете назвать безграмотным человека,
который пишет в соответствии с действующими правилами орфографии своего
языка?

Но если Вам в самом деле угодно знать, откуда взялась традиция,
зафиксированная этими правилами, то извольте: дело в том, что буква "ё"
в русском языке обозначает не самостоятельную фонему, а модификацию
исторической фонемы "е", возникавшую в определенной позиции (под
ударением перед твердой согласной). Мало того, еще в XIX в. отсутствие
"ё" в произношении (не говоря о написании) воспринималось как
норма для торжественной речи (здесь, конечно, сказывалось и влияние
правил церковнославянского произношения). Что же тут удивляться, что
орфографическая реформа Карамзина оказалась лишь отчасти востребована
грамотными людьми, привыкшими к написанию "е" (а в отдельных
словах-исключениях -- даже и "ятя") вместо "ё"?

Кстати, Вы ставите неправильные кавычки. Видимо,
это связано с трудностью постановки верных кавычек на Вашем
устройстве, однако это не говорит о существовании такой нормы языка.

Это связано преимущественно с тем, что сетевой этикет по сию пору
требует использовать для сообщений электронной почты на русском языке
кодировку KOI8-R, в которой типографских кавычек попросту нет. А вот
Вы, используя в своих письмах кавычки-елочки, создаете для отвечающего
очевидные неудобства, т. к. в его почтовом клиенте они запросто могут
превратиться в знаки вопроса или псевдографику.

Кроме того, я должен заметить, что в русском языке просто нет
_орфографической_ нормы, которая определяла бы вид кавычек. Есть,
конечно, типографские правила, но нет никаких оснований считать их
обязательными для сообщений электронной почты.

--
Regards,
Alexey Kryukov <anagnost at yandex dot ru>

Moscow State University
Historical Faculty

================================================
CyrTeX-ru mailing list Archives and Information:
https://info.vsu.ru/Lists/CyrTeX-ru/List.html


Subscribe (FEED) Subscribe (DIGEST) Subscribe (INDEX) Unsubscribe Mail to Listmaster