Liste de diffusion CyrTeX-en@vsu.ru Message #97
De: Maksym Polyakov <mpoliak@pcomp.nauu.kiev.ua>
Sujet: Re: Ukrainian-to-Latin transliteration **
Date: Fri, 3 Nov 2000 21:41:11 +0200 (UKR)
A: <vsu.ru!CyrTeX-en@edison.nauu.kiev.ua>
3-Nov-2000 03:42 Laurent Siebenmann wrote:
> Thanks. http://poetry.uazone.net/ is neat. But
> http://www.internetri.net gave a DNS name lookup failure.
> Misspelling?
I checked -- http://www.internetri.net/lib


> PS.  Small comment on the few Ukrainian articles I have seen:-
> ASCII i is often used for \cyrii, even in TeX typescripts.
> Sometimes systematically, and sometimes at random. Whence the
> question:- To maintain good hyphenation, is it customary
> to set \lccode of i (and of I) equal to the ASCII
> code of \cyrii.  If not, there must be a lot of faulty hyphenation.

It is IMHO due to 866 codepage which does not have \cyrii and \CYRII
using i and I instead.

For hyphenation -- most widely used T2A. It defines \cyrii in the
same place as i (\CYRII respectively) which is in my opinion was VERY
bad idea. One of consequences is solution of problem you pointed out.
Another -- clashes with English hyphenation patterns when they are used
together (ukrunhyph).

Maxim.


S'abonner aux messages S'abonner aux sommaires S'abonner aux indexes Se désabonner Ecrire un email au responsable de la liste