From: "Evgeny M. Baldin" Received: by relay1.vsu.ru (CommuniGate Pro PIPE 5.2.10) with PIPE id 135094755; Fri, 21 Nov 2008 20:35:42 +0300 X-drweb-hash: Received: from inpbox.inp.nsk.su ([193.124.167.24] verified) by relay1.vsu.ru (CommuniGate Pro SMTP 5.2.10) with ESMTP id 135094756 for CyrTeX-ru@vsu.ru; Fri, 21 Nov 2008 20:35:37 +0300 Received-SPF: none receiver=relay1.vsu.ru; client-ip=193.124.167.24; envelope-from=E.M.Baldin@inp.nsk.su Received: from star.inp.nsk.su ([193.124.167.6] ident=[U2FsdGVkX18d9rIyszn5wo105wK3FTVmyUobcO9wUQ0=]) by inpbox.inp.nsk.su with esmtp (Exim 4.50) id 1L3Zur-0005za-GQ for CyrTeX-ru@vsu.ru; Fri, 21 Nov 2008 23:35:37 +0600 Received: from star.inp.nsk.su (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by star.inp.nsk.su (8.13.8/8.13.8) with ESMTP id mALHZaJ9001523 for ; Fri, 21 Nov 2008 23:35:36 +0600 Received: from localhost (baldin@localhost) by star.inp.nsk.su (8.13.8/8.13.8/Submit) with ESMTP id mALHZaXm001520 for ; Fri, 21 Nov 2008 23:35:36 +0600 X-Authentication-Warning: star.inp.nsk.su: baldin owned process doing -bs Date: Fri, 21 Nov 2008 23:35:36 +0600 (NOVT) To: "yuri.nefedov" Subject: Re: =?koi8-r?Q?=ED=CF=D6=CE=CF_=CC=C9?= =?koi8-r?Q?_=C1=D7=D4=CF=CD=C1=D4=C9=DE=C5=D3=CB=C9?= =?koi8-r?Q?_=D7=D3=D4=C1=D7=CC=D1=D4=D8_=22=F7=C5=D2=D3=C9=D1?= =?koi8-r?Q?_?= 1.01..."? In-Reply-To: Message-ID: References: MIME-Version: 1.0 Content-Type: MULTIPART/MIXED; BOUNDARY="2093024935-1552367720-1227288936=:1353" X-Virus-Scanned: ClamAV 0.94/8661/Fri Nov 21 21:39:30 2008 on star.inp.nsk.su X-Virus-Status: Clean X-DrWeb-FlyTrap-Class: NON-SPAM X-DrWeb-FlyTrap-CID: 1 X-DrWeb-FlyTrap-ID: 14742611 This message is in MIME format. The first part should be readable text, while the remaining parts are likely unreadable without MIME-aware tools. --2093024935-1552367720-1227288936=:1353 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=koi8-r; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8BIT Добрый день > А можно по подробней, что за интеграция? Я имею в виду пакеты LaTeX svn, svninfo, rcs, rcsinfo. Не ахти какая функциональность, но хоть что-то. > На самом деле проблема в том, что основная "единица" > хранения во всякого рода VCS (Version Control Systems) > это линия. В техе же это скорее предложение. Типичный пример - > в каком либо абзаце одно слово заменено другим или просто > вставлена пропущенная запятая. При этом изменилась длинна > одной строки плюс редактор переформатировал остаток абзаца > в соответствии со своими установками. В результате при > сравнении версий приходится читать весь абзац что бы только > понять, что ничего не поменялось. Команда ediff в emacs умеет подсвечивать только изменения в тексте, а не всю строчку. С уважением Евгений On Fri, 21 Nov 2008, yuri.nefedov wrote: > On Fri, 21 Nov 2008, Evgeny M. Baldin wrote: > >> Добрый день >> >> Я, собственно говоря, использую Mercurial, и CVS, и svn. Для домашнего >> использования оно примерно одинаково. >> >> Но для CVS и svn есть интеграция с LaTeX без внешних скриптов. Есть ли >> подобное решение для Mercurial? >> >> С уважением >> Евгений >> > > А можно по подробней, что за интеграция? > > На самом деле проблема в том, что основная "единица" > хранения во всякого рода VCS (Version Control Systems) > это линия. В техе же это скорее предложение. Типичный пример - > в каком либо абзаце одно слово заменено другим или просто > вставлена пропущенная запятая. При этом изменилась длинна > одной строки плюс редактор переформатировал остаток абзаца > в соответствии со своими установками. В результате при > сравнении версий приходится читать весь абзац что бы только > понять, что ничего не поменялось. > > Mercurial, как я понимаю, distributed VCS. > То есть, нет централизованного хранилища и каждый > "писатель" варится в собственном соку. В какой то момента > два (или более) писателей встречаются и происходит > объединение двух версий текста (программ) в одну с > полуавтоматической правкой возникающих конфликтов. > На мой взгляд, такая модель для теха _вообще не работает_. > Будет один большой конфликт и править его прийдется > "главному редактору". > > На мой взгляд, централизованные VCS для текста более удобна, > особенно в силу того, что явно подразумевает модель поведения > сделал правку - сохрани текущую версию. Проблема с изменением > форматирования остается, но при относительно малых > изменениях относительно легко отслеживается. > > Вообще же, по опыту написания статей несколькими (>2) людьми, > ни одна из систем VC, не даёт приемлемого результата. > Скажем, один большой файл в котором старый текст комментируется > новый дописывается за ним и добавляются комментарии кто и зачем > это сделал даёт примерно то же удобство работы. Всё равно, > должен быть главред, кто в конце концов собирает всё в одно. > > Ю. > > p.s. Хороший обзор VCS: > http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_revision_control_software > > pps А еще немного погуглив нащёл вот это > http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Collaborative_Writing_of_LaTeX_Documents > > --2093024935-1552367720-1227288936=:1353--