From: "Alexander I Rozhenko" Received: by relay1.vsu.ru (CommuniGate Pro PIPE 5.2.16) with PIPE id 197007156; Tue, 18 Aug 2009 12:08:27 +0400 X-drweb-hash: Received: from [85.118.224.220] (HELO mx6.academ.org) by relay1.vsu.ru (CommuniGate Pro SMTP 5.2.16) with ESMTP id 197007121 for CyrTeX-ru@vsu.ru; Tue, 18 Aug 2009 12:08:18 +0400 Received-SPF: none receiver=relay1.vsu.ru; client-ip=85.118.224.220; envelope-from=rozhenko@oapmg.sscc.ru Received: from sat2 (host-10-204-42-23.academ.local [10.204.42.23]) (Authenticated sender: roj@academ.org) by mx6.academ.org (Postfix) with ESMTPA id E7D453848E49C for ; Tue, 18 Aug 2009 15:08:25 +0700 (NOVST) Message-ID: <006a01ca1fdb$1cb7d8f0$6500a8c0@sat2> To: "Cyrillic TeX Users Group" References: Subject: =?koi8-r?B?UmU6IPPUyczF18ney8kgxMzRIPTF6MEg0M8t0tXT08vJ?= Date: Tue, 18 Aug 2009 15:08:47 +0700 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="koi8-r"; reply-type=original Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2900.2180 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2900.2180 X-Greylist: Sender succeeded SMTP AUTH authentication, not delayed by milter-greylist-3.0 (mx6.academ.org [0.0.0.0]); Tue, 18 Aug 2009 15:08:25 +0700 (NOVST) X-Virus-Scanned: clamav-milter 0.95.1 at mail X-Virus-Status: Clean X-DrWeb-FlyTrap-Class: SPAM X-DrWeb-FlyTrap-CID: 2 X-DrWeb-FlyTrap-ID: 45083921 X-Junk-Score: [XXXXXXXXXX] ----- Original Message ----- From: "Stanislav Kruchinin" To: "Cyrillic TeX Users Group" Sent: Saturday, August 15, 2009 7:41 PM Subject: Re: Стилевички для ТеХа по-русски > Mikhael N. Saushkin wrote: >> >> Добрый день, а чем Вас не устраивает дефис вот таким образом: "= ? >> > > Тем, что "= хуже выглядит посреди слова, чем просто дефис. Если текст > будет > перегружен подобными спецсимволами, в которых разбираются только > посвященные, то > теряются преимущества TeX'а: отделение текста от форматирования и > читабельность > исходника. С тире ("---, "--) и неразрывными пробелами я еще готов > смириться, но > не с двумя странными символами посреди слова вместо одного стандартного. В макросе ncc есть такая альтернатива: \-/ дефис с запретом разрыва перед ним и с возможностью переноса обоих слов \-- короткое тире с аналогичными особенностями \--- длинное тире (более умное, само вставляет пробелы до и после) \=/, \==, \=== аналогично предыдущему, но с запретом разрыва строки после команды. Примеры: "$r$\=/гладкий", "10\==15". Есть ещё \-, и \=, (запятая -- часть команды!). Это растяжимый полупробел (первый разбиваемый, последний -- нет). Я пользуюсь последним (пример, "т.\=,е."), а первый вариант сделан на всякий случай. В тексте такие команды смотрятся гораздо естественнее, чем в руссификации от Бабеля. И к тому же универсальны (работают в английском тексте тоже). Все эти трюки определены в пакете extdash из коллекции ncctools. Конфликтов с другими пакетами не отмечено. Нет проблем с tabbing и нет конфликтов с командой \-