????? #1561 ?????? ???????? ???????? CyrTeX-ru@vsu.ru
??: Olga Lapko <CyrTeX-ru@vsu.ru>
?????: Re: Стилевички для ТеХа по-русски
?????: Sun, 16 Aug 2009 00:32:26 +0400
???: neGODnick <CyrTeX-ru@vsu.ru>
А есть ли у нас вообще стилевики-примочки для набора по-русски в
LaTeX'e, кроме опции бабеля?

Сейчас проблема по большей части не с тем, как правильно набирать
физико-математические тексты по-русски, а с тем что набирать. Почти все
вменяемые книги и публикации делаются на английском языке. А стилевики, в
основном, каждый сам для себя пишет.
И не всегда безупречно и в соответствии с правилами набора.
Так вместо того, чтобы объяснять, какие пробелы где расставлять,
не проще сделать стиль, хотя бы для некоторых элементов, и предлагать им пользоваться.


Первое, что пришло сейчас в голову
Стилевик, позволяющий, набирать т.е. и т.д. и т.п. и пр. и др. (это было
перечисление
аббревиатур!) по аналогии с командой \т.е. из ruscorr.sty Львовского?
Чтобы работал под inputenc.

Для стандартных сокращений наверное стоит использовать обозначения, аналогичные
тем, что применяются для букв кириллицы: \cyrte, \cyritd, \cyritp, \cyripr,
\cyridr. Хотя, я сомневаюсь, что ими в таком виде кто-то будет пользоваться,
т.к. это ухудшает читабельность исходника.
Ну, так внутренние команды как раз такие.
Стиль и сделан для того, чтобы читать было можно.


Стилевик для набора формул по-русски, т.е. одним размером и в \displaystyle
и в \textstyle но чуть меньше, чем однострочные элементы.

Если нет, то у меня в домашнем бардачке есть стилевики и для аббревиатур
и для формул -- работаю с этими стилевиками уже несколько лет, хотя дроби
никак не устаканятся и явно нецивилизованные, а аббревиатуры на днях
чуть не погибли под UTF8. Мечтаю о "цивилизованных" стилевичках, так,
может, их всем миром доделать
и выложить? Спасение утопающих -- дело рук самих утопающих! (Уверена, не
я одна подобное в бардачке держу ;) )

Подобные доработки лучше делать не отдельным пакетом, а в рамках того же babel.
И хорошо бы включить туда наконец исправление для расстановки переносов в словах
с дефисом:
\lccode`\-=`\-
\defaulthyphenchar=127


Не стоит забывать и о polyglossia для XeTeX. Там сейчас ситуация с русским хуже,
чем в babel.
Похоже, последнее сообщение говорит за то, чтобы в некоторых случаях лучше делать независимые пакеты, я не могу говорить об аббревиатурах, поскольку это касается кодировки, а вот дроби по-русски -- как раз тот самый случай.

Кстати, чтобы не быть голословной, прилагаю стиль про аббревиатуры
?????? 
(53K)

???????? (FEED) ????? ???????? (DIGEST) ????? ???????? (INDEX) ?????? ????? ???????? ???? ???????? ??? Listmaster