| 
 |  
On Thu, 13 Jun 2002 01:05:42 +0100 (WEST) 
 Laurent Siebenmann <sieben@cristal.math.u-psud.fr> wrote: 
 
> Vladimir says that this approach works "more-or-less" with 
> stacked Russian and English.  What are its worst faults?  This 
> system is *in use* so users should be warned early and often 
> of any significant failings.  
 
some issues with hyphenation mentioned in my previous email are due to 
the fact that english and russian have different righthyphenmin values: 
3 for english and 2 for russian. if we use a combined russian-english 
patterns, we have to use some setting like 2 for righthyphenmin (minimal 
number of letters which are allowed to be cut off the end of the hyphenated 
word). the ruhyphen package provides some mechanism to make that work 
in such a way that english words will be hyphenated with 3 letter limit, 
but that works mostly, but not 100% equivalent to the case when the languages 
are separated (and language-switching markup commands are used). 
 
also, there are some typographical issues (russian has frenchspacing and 
some special typesetting of :;?! signs, etc). so in general it is better 
to use language switching commands, so that typographical features of 
all languages will be activated at their full volume (if you don't switch 
languages, the typographical rules are shared for all languages). 
 
Best, 
v. 
 |  
 
 |