Return-Path: Received: from [213.93.248.84] (HELO russisk.no) by vsu.ru (CommuniGate Pro SMTP 3.5b7) with SMTP id 4095161 for CyrTeX-en@vsu.ru; Tue, 30 Oct 2001 04:02:57 +0300 Received: from 192.168.0.2 ([192.168.0.2] verified) by russisk.no (Stalker SMTP Server 1.8b8) with SMTP id S.0000570771 for ; Tue, 30 Oct 2001 02:02:56 +0100 Date: Tue, 30 Oct 2001 02:02:44 +0100 From: leif halvard silli Subject: Re: CyrTeX with Macintosh To: CyrTeX-en@vsu.ru Message-ID: <3087252164.Leif_Halvard_Silli0000@192.168.0.1> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: quoted-printable In-Reply-To: References: X-Mailer: Magellan 2.0.1.141 (Macintosh) Hello Vladimir, Vladimir V. wrote: > lhs> I am looking for a good explanation about how to work with > lhs> Cyrillic TeX on Macintosh (not OS X). There are three updated > lhs> TeX distros for MacOS (not OSX): CMacTeX, OzTeX and Textures and > lhs> explanation about aby of these could be helpful. > > lhs> I just ordered the OzTeX-cd more than a month ago, but due to > lhs> the events of september 9th, I have not received it. I think > lhs> OzTeX will have good explanations and so ond, but I am ancious > lhs> to begin. So if someone can help or now about a good > lhs> description, I would be glad. > >to use cyrillic in any latex system, you need: > >1) LaTeX cyrillic bundle which is available from > CTAN:macros/latex/required/cyrillic > it may already be installed with your TeX system > (e.g. look for a file t2aenc.def) I'm pretty sure that's on the CD >2) cyrillic fonts > > if your system understands METAFONT fonts, you could get OzTeX seem to be able to generate/work with metafonts. I believe it is v= ery complete, actually. > the LH cyrillic fonts (which are used by default with the latex > cyrillic bundle) from CTAN:fonts/cyrillic/lh I think those are aboard the CD. > the installation may be a bit tricky on MAC, because it requires > generation of some METAFONT header files. > if your TeX system uses TDS (TeX Directory Structure), you could > get the pre-built files from teTeX or TeX Live, or ask me to send > them to you. THis I must check out. But OzTeX is expandable, so I gues it uses TDS. I= f it is not to much hassle, please send the files. At least if the files= are not more than two or three megabyte. (If more I must think...) > you could also install Type 1 fonts with the cyrillic encodings. > (you may need to convert the fonts from PC PFB format to Macintosh > Type 1 format) I think one should be able to use TransType for that conversion? See . Otherwise, using PS-fonts is something I would like to b= e able to use. > some choices for cyrillic type 1 fonts are: > > CM-Super fonts: CTAN:fonts/ps-type1/cm-super/ > these Type 1 fonts are a drop-in replacement for EC/TC and LH fonts Is this the same as 'CM-Super font package v0.2.0' which you announced e= arlier? > PSCyr fonts: ftp://ftp.vsu.ru/pub/tex/font-packs/pscyr/ > > literat package: ftp://ftp.vsu.ru/pub/tex/font-packs/literat/ > > LucidaSO fonts: ftp://ftp.vsu.ru/pub/tex/font-packs/lucidaso/ > >3) russian hyphenation patterns: > CTAN:language/hyphenation/ruhyphen > >4) (optional, but highly recommended) BABEL system: > CTAN:macros/latex/required/babel Thank you for these links. I am very glad to know where the original sou= rce is. Babel is for the most part also used in Norwegian TeX/LaTeX also= so I'll go for Babel. >you will also need to re-build LaTeX format file to allow hyphenation >in russian texts. And what about hypnenation in both norwegian and russian? =2E.. > lhs> b) where to install them, > >it depends on your TeX system. if it is TDS-compliant, use the >standard TDS directories (e.g. the file INSTALL in the CM-Super >package contains recommendations on the directories where to put >various files). ok, thank you. > lhs> c) how to work with them. > >get the file cyrguide.pdf from CTAN:macros/latex/doc/cyrguide.pdf >and also look for documentation which comes with font packages >discussed above. I think I've looked at it before, and with all the needed fonts in place= I'll probably be able to take advantage of it... > lhs> And ps: I need to combine norwegian and russian. So I must > lhs> switch between russian and western european encoding, in some > lhs> way. > >you have some choices: > > - enter cyrillic words in 8-bit encoding (you can > \usepackage[maccyr]{inputenc} and enter cyrillic letters in > Macintosh Cyrillic encoding), and enter accented latin characters > via macros. e.g., > >\usepackage[T1,T2A]{fontenc} >\usepackage[maccyr]{inputenc} > > > > > - enter cyrillic words in 7-bit encoding (OT2), and enter norwegian > text in applemac encoding: > >\usepackage[OT2,T1]{fontenc} >\usepackage[applemac]{inputenc} > >\def\rustext{\language 1% substitute 1 with the correct number > \fontencoding{OT2}\selectfont} >\DeclareTextFontCommand\textrus\rustext > > >\textrus{tekst po-russki} > >This method is best if you need only small pieces in russian in >otherwise latin (norwegian) text, but if russian text will be bigger >than just a few words, you should consider using other methods, in >part because of bad hyphenation quality (this is the property of the >OT2 encoding). I see. It is mostly cyrillic, so I will enter cyrillic in 8-bit encoding= =2E > - enter both norwegian text and russian text in different 8-bit > encodings. your editor must be able to do so (it is very tricky). This would of course be the most interesting thing... >\usepackage[T2A,T1]{fontenc} >\usepackage[maccyr,applemac]{inputenc} > >\def\nortext{\language 1% substitute 1 with the correct number > \fontencoding{T1}\selectfont > \inputencoding{applemac}} >\DeclareTextFontCommand\textnor\nortext > >\def\rustext{\language 2% substitute 2 with the correct number > \fontencoding{T2A}\selectfont > \inputencoding{maccyr}} >\DeclareTextFontCommand\textrus\rustext > >\nortext >\rustext >\textnor{} >\textrus{} What is difference between nortext and textnor? (I am of course revealin= g my how novice I am now...)=20 And does this mean that all text in the document must bee between < and = > or {< andn >}? If this is the case, then in theory this is only a ques= tion of having a grep-capable editor which places the correct LaTeX mark= up around russian or Norwegian fonts? > - if your text editor can save the files in UTF-8 (unicode) encoding, > you can use the small utf-8 package from > CTAN:macros/latex/contrib/supported/t2/etc/utf-8/ > to process these files with LaTeX. That would of course be simple... How is the quality of the utf-8 packag= e? Thaks a lot for your help. (I'll as for more soon...;-) Your help is inv= aluable to me. --=20 leif